*This post was originally published bilingually in English as well as Korean back in 2017. Now the post is separated in each language. For the Korean version, see this.
The Hebrew Bible was written in a context in which patriarchal order was highly valued; it was, thus, written to maintain and reinforce the patriarchal order. For example, the didactic lessons in Proverbs employ the so-called “father-son” rhetoric, typical in ancient Near Eastern didactic genres. In this father-son dialogue, the father teaches his heterosexual young son wisdom by means of objectifying “woman.” The woman introduced as “strange-woman” or “loose woman” in Proverbs (2:16, 5:3, 7:5), for example, is utilized as a symbol of foolishness and sin, which is represented by adultery. Another woman introduced as “woman wisdom” in Proverbs 1-9 is the counterpart of the strange woman. She is an incarnation of wisdom, personified as a charming marriageable woman, whom the son must seek like his potetial spouse. These two female figures were created in patriarchal order and reinforced the order again.
이전 포스팅 한 글들 중에 ‘비극의 교훈(1)(2)‘이라는 제목으로 기독교인의 윤리적 성경읽기가 어떠해야 하는지에 대해 논의한 적이 있다. 그 글에서 나는 20세기말까지 성경(해석)을 근거로 자행되어 온 기독교의 타자에 대한 폭력의 정당화에 대해 언급했는데, 그 성경 본문 중에서도 단연코 가장 흔히 활용된 것이 바로 여호수아이다. 여호수아는 신의 이름으로 타자에 대한 폭력을 정당화한 사건들로 가득하며, 그중에서도 소위 ‘진멸법’의 시행이 대표적인 예이다. 오늘은 기독교인의 윤리 의식에 큰 영향을 끼쳐 왔던 이 무서운 법의 내용이 무엇인지에 대해서 분석해 보고, 이 법이 사실은 그렇게 단순하지 않다는 사실을 확인해 보자.
One of the most famous stories in the book of Joshua is the narrative about the battle of Jericho. Israelites marched around the city once every day for six days. On the seventh day, they marched around the city seven times and shouted out. Then the wall fell down, and Israel occupied the city. Everyone knows this much.
But there is a small portion of the story, rarely known to those familiar with the story. That is, there appears the mention of “the treasury of the house of the LORD (literally YHWH). Joshua commanded the people not to take spoils of metal, such as silver and gold (which means money), and vessels of bronze and iron, as those items should be taken into the treasury of the LORD (v. 19). So, according to the text in v. 24, the people put the metal spoils in “the treasury of the house of the LORD.”
Here, we need to pay attention to the expression, “the treasury (אוֹצַר) of the house of the LORD (בֵּית־יְהוָה)” (otsar bet-YHWH). If the text just said “the treasury of the LORD” as in v. 19, it is fine. But “the house of the LORD (YHWH)” seems an anachronism because there was no “house” of the LORD when they arrived in Canaan.