“내가 너와 함께 있을 것임이니라”: 여호수아 1장 5절 번역
여호수아 1장 5절은 번역하기에 딱히 어려울 것이 없는 평이한 문장이다. 다만 이 문장은 대명사의 사용에 있어 조금 이상한 부분이 하나 있는데, 한글 번역 성경에는 언어의
2022년 02월 18일
히브리어의 자음 모양은 반드시 손글씨를 먼저 보고 익힌 후에 활자를 보셔야 합니다. 아래 영상과 이 포스트의 손글씨를 확인하세요.
2021년 03월 01일
For English version, click here 고대의 유대인들은 ‘아들'(벤, ben)이라는 표현을 ‘후손’을 통칭하는 표현으로 썼기 때문에 히브리어는 ‘손자’ 같은 구체적인 관계를 뜻하는 표현이 잘 발달하지 않았다.
2021년 01월 30일
이 글은 생각이 많은 기독교인들에게 더 많은 생각 거리를 주기 위하여 쓴다. 우리말 ‘하나님/하느님'(이하 하나님)은 히브리어 원문 ‘엘’ 혹은 ‘엘로힘’을 번역한 말이다. ‘엘’의 문자적 의미는
2019년 06월 12일