The Hebrew origin of the name Jesus
The name Jesus is from the Hebrew word “Joshua.” “Joshua” is from its root word “Yasha” meaning “to help” or “to deliver.” Some well known names like Hosea and Isaiah are derivatives of this root word.
The Hebrew origin of the name Jesus
The name Jesus is from the Hebrew word “Joshua.” “Joshua” is from its root word “Yasha” meaning “to help” or “to deliver.” Some well known names like Hosea and Isaiah are derivatives of this root word.
Achan, Achar, and the Valley of Achor
This post summarizes Richard S. Hess, “Achan and Achor: Names and Wordplay in Joshua 7,” Hebrew Annual Review 14 (1994): 89-98. My words are limited to the sections written in gray.
The Commander of the Army of the LORD
This post summarizes Thomas Römer’s “Joshua’s encounter with the commander of YHWH’s army (Josh 5:13–15): literary construction or reflection of a royal ritual?” My words are limited to the sections written in gray, Intro, and Closing words.
Joshua ch 4, which describes Israelites crossing the Jordan after their exodus from Egypt, does not provide the story according to the natural flow of time. The narrative, instead, goes back and forth, making the storyline complex. And when the narrator retells previously revealed events, the events sound different. This post divides Joshua Ch 4 into four sections to compare/contrast one another.
“I will be with you”: Joshua 1:5 translation
The Hebrew of Josh 1:5 is not particularly difficult. The sentence, however, has a weird feature in its use of pronominal suffixes, but English translations
Intro I have already posted two writings about “Joshua and Deuteronomy.” The primary concerns of the posts were that ① Deuteronomy is different from the
Intro This is the second post on “Joshua and Deuteronomy.” Previously, I dealt with the book of Deuteronomy to explain the subject’s background. Now let’s
Intro To study the connection between Joshua and Deuteronomy, understanding the book of Deuteronomy is a prerequisite. So I will talk about the basics of