
Ecclesiastes Translation Series (9): Qohelet’s Gender (Eccl 7:27)
In Hebrew the verb’s gender should agree with its subject and number. The word “Qohelet” is a feminine singular participle functioning as a noun. So the word requires feminine singular forms of verbs. However, because Qohelet is introduced as a “son” of David, almost all verbs for Qohelet is masculine singular except for Eccl 7:27, which seems quite intentional and worth giving your attention.

Ecclesiastes Translation Series (1): The Preacher, Ecclesiastes
The main character of the book of Ecclesiastes is known as “the preacher.” But the contents of the book does not correspond to what an ordinary preacher of a local church would say. The book is rather progressive and extreme than conservative.
*이 포스트는 지난 2017년에 우리말과 영어 버전을 묶어 하나로 게시했었고, 지금은 두 개로 나누었습니다. 영어 버전은 여기를 참고해 주세요 1. 코헬렛은 히브리어성서에 있는 전도서라는 책의