히브리어 자음 vāv의 발음은 영문자 v로 이해하면 됩니다.
하지만 vāv를 v로 발음하지 않고 다르게 발음하는 유대인들도 있는데요. 그들은 vāv라는 명칭 대신 wāw라는 명칭을 사용하고 발음은 영문자 w처럼 발음합니다.
문제는 영문자 w를 한국인들의 경우 대체로 모음 /ㅜ/로 이해한다는 것인데요. 엄밀히 말해서 영문자 w는 자음이며 소리는 /w/ 이렇게 입술을 오므린 상태에서 내는 진동음을 같은 소리를 가지고 있습니다. 물론 w가 few나 cow처럼 다른 모음과 함께 이중모음을 만들 때는 모음 /ㅜ/로 소리납니다.
아무튼 자음으로서 w소리를 단어의 영단어 way의 예를 들어 보겠습니다. w가 첫소리가 아니라면 ‘에이’ 이렇게 발음하게 되겠지요. 그러나 w가 처음에 나오기 때문에 /w/ 소리를 먼저 내고 그 다음에 /에이/소리를 이어 발음해야 합니다: /w/ + /ay/
이 자음을 wāw 그러니까 w로 발음하고 싶다면 영문자 w의 자음 음가를 정확히 이해하고 발음할 필요가 있습니다.
아무튼 이 자음의 발음은 두 가지 전통 중 하나를 택하여 발음하시면 되기 때문에 본인에게 더 쉬운 발음을 쓰면 되겠습니다.
토막 상식
자음 vāv 혹은 wāw에 관련된 한 가지 토막 상식을 알려 드리겠습니다.
우리가 잘 알고 있는 ‘다윗‘이라는 인물을 영어권에서는 주로 David으로 발음하지요. 이 단어는 히브리어로 아래와 같이 쓰는데요.
דוד
이 자음에 모음을 추가해서 읽으면 ‘da-vid‘가 됩니다. 그런데 제가 방금 읽은 방식은 vāv를 v로 소리내는 전통을 따른 것이구요. 만약에 이를 wāw로 여기는 전통을 따른다면 이 단어는 ‘da-wid‘가 됩니다.
한글 음역 ‘다윗‘의 경우는 이 자음을 w로 발음하는 전통을 따른 결과이고, 영문 David의 경우는 이 자음을 v로 발음하는 전통을 따른 것입니다. 여기서 영어로 David의 /데이/라는 발음은 본래 ‘다비드‘라고 발음해야 하는 /ㅏ/모음을 a로 음역하고, 이를 영어식으로 발음하여 생긴 변형이라고 보면 됩니다. 예컨대 히브리어 ‘아멘’이란 단어도 영어권 사람들은 종종 ‘에이멘’이라고 하는 경우가 있는데, 그와 같은 현상이라고 보시면 되겠습니다.
이상으로 vāv 혹은 wāw라는 자음의 발음 설명을 마칩니다.
1 thought on “6. 바브/와우 vāv/wāw”
Pingback: 하와, 이브, 잇샤 - unofficialbible.com