Joshua ch 4, which describes Israelites crossing the Jordan after their exodus from Egypt, does not provide the story according to the natural flow of time. The narrative, instead, goes back and forth, making the storyline complex. And when the narrator retells previously revealed events, the events sound different. This post divides Joshua Ch 4 into four sections to compare/contrast one another.
들어가는 말 출애굽기 14장의 홍해를 건넌 사건은 이스라엘이 애굽을 떠난 후 야웨께서 모세를 통하여 일으키신 엄청난 기적을 그리고 있다. 이 사건은 당연히 야웨의 힘을 보여
“I will be with you”: Joshua 1:5 translation
The Hebrew of Josh 1:5 is not particularly difficult. The sentence, however, has a weird feature in its use of pronominal suffixes, but English translations
“내가 너와 함께 있을 것임이니라”: 여호수아 1장 5절 번역
여호수아 1장 5절은 번역하기에 딱히 어려울 것이 없는 평이한 문장이다. 다만 이 문장은 대명사의 사용에 있어 조금 이상한 부분이 하나 있는데, 한글 번역 성경에는 언어의
Intro I have already posted two writings about “Joshua and Deuteronomy.” The primary concerns of the posts were that ① Deuteronomy is different from the
들어가는 말 나는 이미 ‘여호수아와 신명기’라는 제목과 주제로 두 개의 글을 올렸다. 그 글의 주된 관심은 ① 신명기가 앞선 네 권의 책(창~민)과 뚜렷하게 구분된다는 점과
Intro This is the second post on “Joshua and Deuteronomy.” Previously, I dealt with the book of Deuteronomy to explain the subject’s background. Now let’s
들어가는 말 이 글은 ‘신명기와 여호수아’라는 주제로 쓰는 두 번째 글이다. 지난 글에서는 이 주제를 다루기 위한 배경을 설명하기 위해 먼저 신명기 자체에 대한 이야기를
Intro To study the connection between Joshua and Deuteronomy, understanding the book of Deuteronomy is a prerequisite. So I will talk about the basics of
들어가는 말 여호수아와 신명기의 관련성에 대해서 이해하려면 먼저 신명기에 대한 이해가 필요하다. 그래서 이 포스트에서는 신명기에 대한 기초적인 사항을 먼저 알아 보고 그 다음 여호수아와
For Korean version, click here When learning a new language, greeting expressions, such as “Guten Tag” in German “annyeonghaseyo” in Korean are usually the first